What the hells? #3 - nowa oficjalna strona Diablo i próbka polskiej wersji językowej - kwiść - 24 sierpnia 2011

What the hells? #3 - nowa oficjalna strona Diablo i próbka polskiej wersji językowej

Kilka dni temu Bashiok ogłosił, że nowa strona Diablo pojawi się już niedługo i na pewno przed rozpoczęciem beta testów gry. Nikt chyba jednak nie spodziewał się, że nastąpi to tak szybko. A jednak! Pod tym adresem możecie podziwiać nową stronkę i co najważniejsze, jest ona dostępna również w języku polskim.

 

Czy pojawiło się na niej coś ciekawego? Na dzień dzisiejszy ilość informacji nie powala. Większość materiałów czeka jeszcze na opublikowanie, a pozostałe są już raczej dobrze znane dociekliwym fanom Diabełka. Nie znaczy to jednak, że nie ma na stronie żadnych nowości. Po pierwsze, w dziale media można podziwiać kilka niepublikowanych wcześniej screenshotów. Nic rewelacyjnego, ale zawsze to kilka nowych pikseli ;)

Zwolennicy polskiej wersji gry dowiedzą się również, że Wizzard, to po polskiemu Czarownik ("zepsuło mi się pokrętło od radia"), a Artisians przetłumaczono na swojsko brzmiących Rzemieślników. Poniżej możecie znaleźć wszystkie pozostałe znalezione przeze mnie tłumaczenia:

Fan of Knives - Wachlarz Noży

Caster - Magik

Unburied - Niepogrzebany

Witch Doctor - Szaman 

Crypt Child - Dziecko Krypty

Arcane Orb - Tajemna Kula

Electrocute - Porażenie

Frost Nova - Nova Mrozu

Skeleton King - Król Szkieletów

Disintegrate - Energia Porażenia

Butcher - Rzeźnik

Followers - Kompani 

Czy takie nazwy trafią do oficjalnej wersji gry? Niewiadomo. Równie dobrze mogą być tylko "place holderami", żeby napisać cokolwiek na stronie. Przekonamy się o tym pewnie po rozpoczęciu beta testów. Szczerze mówiąc, na razie tłumaczenie wygląda całkiem znośnie, choć "Energia Porażenia" i "Tajemna Kula" brzmią nieco dziwnie ;)

Na koniec ważna informacja dla osób lubiący pisać na oficjalnym forum i komentować newsy na stronie. Niestety, te usługi dostępne są tylko dla posiadaczy najnowszych gier Blizzarda. Jeżeli wiec nie posiadacie zarejestrowanego Starcrafta 2 lub World of Warcraft, to musicie poczekać do premiery Diablo 3. Alternatywą jest korzystanie ze starego forum, które nadal funkcjonuje.

kwiść
24 sierpnia 2011 - 13:03

Komentarze Czytelników

Dodaj swój komentarz
Wszystkie Komentarze
24.08.2011 15:39
zcaalock
90
Pretorianin

Co prawda polskie nazwy jednostek i skilli w Starcrafcie 2 dalo sie zniesc, ale z tego co widze ludzie przechodza znowu na angielski, szczegolnie widac to na polskich streamach.
Nie lubie takich tlumaczen, nazwy wlasne powinny zostac oryginalne, bo potem wychodza takie kwiatki jak np "nadrządca szczepu" czy jakos tak w SC2.

24.08.2011 17:59
😊
odpowiedz
zanonimizowany507660
52
Generał

Takie sobie ;). I chyba to jest najgorsze, że w niektórych przypadkach lepiej się nie da ;/. Czasem wynika to z niezgrabności polskiej nazwy, a czasem z wieloletniego przyzwyczajenia do oryginalnych określeń, które nierzadko są powielane w różnych grach, i utrwalają się w naszej świadomości. Np. takie "Arcane Orb" - jak to "ugryźć"? Ja bym to nazwał "Mistyczna kula/sfera", tyle że nie miało by to wiele wspólnego z oryginałem ;/.

24.08.2011 18:17
odpowiedz
Xenrocs
45
Pretorianin

zcaalock---> Rządca szczepu.
Wyjaśnij mi co jest nie tak z tą nazwą?
Moim zdaniem bardzo dobry odpowiednik Brood Lorda.

Poza tym dajcie spokój, polska wersja starcrafta2 jest moim zdaniem co najmniej bardzo dobra.
Nie mam pojęcia co ludzie w niej złego widzą. Chyba tylko swoje przyzwyczajenia odnośnie oryginalnej angielskiej wersji.

24.08.2011 18:26
odpowiedz
kwiść
106
Generał

GRYOnline.plRedakcja

@RedCrow
Mistyczna kula brzmi dużo lepiej, a pasuje do skilla tak samo jak Arcane Orb.
Przy takich tłumaczeniach, tłumacze powinni bardziej skupiać się na tym, żeby nazwa fajnie brzmiała i miała związek z elementem gry, a nie angielskim oryginałem.

Nie wiem czy ekipia odpowiedzialna za polską wersję o tym pomyślała, ale:
Facet - Czarownik
Kobieta - Czarownica
Mi taka nazwa pasuje, ale chyba nie każdy fan Wizarda będzie zadowolony ^^

@Xenrocs
Tak to już jest jak pierwsza część jest dostepna tylko po angielsku. Nawet najlepsze tłumaczenie nic tu nie zdziała. Blizzard na szczęście nie zmusza nas do grania w PL :)