„Głusi mogą wszystko oprócz słyszenia” – wywiad z Przemkiem Kuśmierkiem szefem projektu Migam.pl i Kinect Translator - Cascad - 16 lipca 2013

„Głusi mogą wszystko oprócz słyszenia” – wywiad z Przemkiem Kuśmierkiem, szefem projektu Migam.pl i Kinect Translator

Często zapominamy o tym, że nowe technologie i gry wideo powstały nie tylko po to, by służyć zdrowym ludziom. Wśród nas jest wiele osób zmagających się z niepełnosprawnością, mimo to dających sobie doskonale radę w „naszym” świecie, który nie zawsze jest przystosowany do ich potrzeb.


 

To, że codziennie pokonują pewne przeszkody nie oznacza jednak, że nie można im w tym pomóc. Istnieją już na rynku firmy tworzące specjalne kontrolery dla graczy mających problem z obsługą pada czy klawiatury, istnieją też pomocne ośrodki  i przedsięwzięcia walczące o poprawienie jakości życia niepełnosprawnych. Jedną z takich akcji jest Kinect Translator, czyli projekt polskiego Migam.pl zmieniający dobrze nam znany sensor Microsoftu w tłumacza języka migowego!


 


 

Najpierw sprawdźcie jak to działa na filmie powyżej, a potem zapraszam do małego wywiadu, który przeprowadziłem z szefem tej inicjatywy, Przemkiem Kuśmierkiem:


 

Czy ktoś z zespołu gra na konsoli? Czy w taki sposób dowiedzieliście się o sensorze Kinect?


 

Przemek Kuśmierek: Korzystamy z Kinecta dla PC. A swoją drogą gramy, oczywiście. : )


 

Jakie były wasze pierwsze próby okiełznania Kinecta? Od razu chcieliście "uczyć go" języka migowego?


 

PK: Tak, Kinect od razu był inspiracją dla naszego projektu badawczego. Oprócz Kinecta korzystaliśmy jeszcze z Leap Motion .


 

Jaki wkład w akcję ma Virgin Mobile? Jak na siebie trafiliście?


 

PK: Virgin poza wygraną (100000 zł) wniósł bardzo dużo w postaci zajęć z mentorami. Były to naprawdę inspirujące zajęcia, polecam wszystkim udział w przyszłej edycji. No i Sir Richard Branson się o nas dowiedział.


 

O konkursie Virgin Academy gdzieś przeczytałem, jestem fanem takich imprez to się zgłosiłem :) Wcześniej wygraliśmy Startup Heroes i otrzymaliśmy Aulera. Kilka dni temu Migam.pl  zyskało nominację do World Summit Award! W wydarzeniu tym udział bierze aż 168 państw!


 

Nie zastanawialiście się nad tym, by przenieść się na Kickstartera?


 

PK: Jak najbardziej – chcemy wyjść z projektem we wrześniu, dlatego startujemy z nową stroną www.kinectranslator.com. Jej angielska wersja ukaże się w przyszłym tygodniu.


 

Czy wraz z wypuszczeniem Kinect Translatora "w świat" pojawi się też coś w rodzaju wirtualnego programu nauczania/kursu dla osób zdrowych, chcących na własną rękę uczyć się języka migowego z tym urządzeniem? 


 

PK: Tak – jest to funkcjonalność, która będzie rozwijana jako druga w kolejności. Wersja beta podstawowego translatora  startuje w sierpniu (można zgłosić się na betatestera lub pomóc w  pracach nad projektem tu : http://www.kinectranslator.com/pl/pre-order/ ) wtedy się okażę w którą stronę to pójdzie… 


 

Na jakim etapie prac byliście gdy Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych postanowił was wesprzeć? Trudno było zdobyć ich uwagę?


 

PK: Ciekawe jest, że otrzymaliśmy grant badawczy pomimo tego, że jesteśmy firmą a nie uczelnią. Rozmowy i prace nad wnioskiem trwały dziewięć miesięcy… ale było warto. PFRON przekonaliśmy naszymi pracami nad językiem migowym i doświadczeniem w IT. Pomógł bardzo status Bizspark Plus od Microsoftu i ich 60000$ w zasobach Azure. Dzięki temu udało się rozpocząć prace nad projektem.


 

Czym jest dla was sukces na konferencji Infoshare - czy poza prestiżem otworzył wam nowe możliwości rozwoju Kinect Translatora?


 

PK: Imprezy takie jak Infoshare i Aulery to świetna okazja do nawiązywania kontaktów, a to się bardzo liczy. Jak mówi klasyk: nie ważne kogo znasz, ważne kto ciebie zna… Dużo łatwiej nam teraz dotrzeć z naszym projektem do osób i firm. Możemy promować osoby głuche (więcej u nas niesłyszących niż słyszących) i trochę edukować ludzi. Bo głusi mogą wszystko oprócz słyszenia.


 

Bardzo dziękuję za poświęcony czas i pozdrawiam :)


 


 ......

Jak widać polska pomysłowość i myśl techniczna znów wybija się w skali światowej, a Kinect – urządzenie stworzone do gier ruchowych – może zdziałać więcej dla nauki niż w dziedzienie interaktywnej zabawy. Ekipie Migam.pl wypada życzyć dalszych sukcesów i czekać aż ich Kinect Translator ułatwi życie nas wszystkich.


 

Dobrze widzieć takie inicjatywy. 


 


Jeżeli chcesz dotrzeć do większej ilości podobnych tekstów, zostać moim amigo, lub wygłosić epicki hejt - zrób to widocznie:

#na Facebookowej stronie Cascaderstwo (w kategorii zdrowie/uroda!).
#na rozrywkowym Twitterze pełnym czerstwych żartów i starych linków.

Dzięki!

 

Cascad
16 lipca 2013 - 16:07