"O, ja już go gdzieś słyszałem!" Jeżeli zdarza Ci się tak pomyśleć oddając się swojej ulubionej rozrywce, jeżeli usłyszysz znajomy głos, który jest znajomy nie-do-końca-wiadomo-skąd, to prawdopodobnie ten cykl artykułów jest dla Ciebie. Jeżeli nie, ale chcesz przyjrzeć się gdzie jeszcze użyczyli swego głosu znani polscy dubbingowcy - także zapraszam.
Jako gracze czasami narzekamy, że polska wersja nie dorównuje angielskiej. Bywa, że wydaje nam się, że nie oddaje klimatu świata przedstawionego. Ale bywają przecież także bardzo udane lokalizacje. Lepsze, czy gorsze - otwierają drogę do zabawy także tym, którzy angielskim posługują się nieco słabiej. Stoją za tym pewni ludzie. Należy docenić trud, jaki w to wkładają, szanować trudną pracę, w której trzeba artykułować setki tysięcy słów, zdzierać struny głosowe, nadwyrężać język. W tym cyklu przedstawiam dorobek polskich aktorów dubbingowych. Te bardzo znane twarze, jak i te znane nieco mniej. Odsłona piąta – Adam Bauman.
Adam Bauman urodził się 10 czerwca 1957 w Warszawie. W 1983 roku ukończył PWST w tym samym mieście. Na deskach teatru zadebiutował dwa lata wcześniej. W swojej karierze występował w wielu teatrach. Z warszawskich wymienić należy: Teatr Nowy (1982, 1985-89), Teatr Powszechny (1983), Teatr Polski (1983-85), Teatr na Woli (1991-92, 2000); a z innych miast: Teatr Dramatyczny w Wałbrzychu (1997), Teatr Powszechny w Łodzi (2002).
W filmach nie występuje zbyt często, a jeśli już, to są to mniej ważne role. Zaliczył na przykład epizod w Pianiście Romana Polańskiego. Inaczej ma się rzecz z dubbingiem, gdzie lista tytułów jest bogata. Podłożył swój głos w takich filmach, jak na przykład: Shrek, Potwory i spółka, Karol – człowiek który został papieżem. W serialach najczęściej także grywa w pojedynczych odcinkach, ale już w Plebanii jest stałym członkiem obsady. Gra tam rolę wójta Karola Saneckiego/Śliwińskiego.
Adam Bauman rozpoczął przygodę z dubbingiem w grach od mocnej produkcji i mocnych postaci. W wyprodukowanej w 2001 roku grze Gothic, wcielił się w postać naszego przyjaciela Diego. Zresztą, ról tam miał dużo więcej, wymienić wypada na przykład Laresa i Gomeza. Rok później pracował już przy Gothicu II i Scooby Doo: Miasto Duchów. W 2003 udzielił swego głosu w Ghost Master. Z tego też roku jest Gothic II: Noc Kruka, ale u nas w kraju wydany był z dwuletnią obsuwą.
W roku 2006 Adam Bauman ponownie grał cały wianuszek postaci w grze Gothic 3. Doszło wtedy do kuriozalnej sytuacji, gdy podkładał głosy trzem z czterech najbliższych przyjaciół Bezimiennego (Diego, Milten, Lester). Raziło to na samym początku gry, gdy postaci te były razem, później miało to już mniejsze znaczenie. Na Gothicu 3 się nie skończyło, w tym samym roku aktor pracował przy Heroes of Might & Magic V, oraz dodatku do niego – Kuźni Przeznaczenia. W 2007 do jego dorobku doszły role w rodzimym Wiedźminie.
W 2008 zagrał postać jednego z głównych przeciwników – Alchemika – w przyjętym z mieszanymi uczuciami Prince of Persia. W Gothic 3: Zmierzch Bogów powrócił do roli Miltena, a w Mass Effect zagrał m.in. Radnego Turian. Rok 2009 przyniósł ważną rolę Tomasa „Seva” Sevchenki w Killzone 2. Poza tym zagrał jeszcze w Disciples III: Odrodzenie oraz Dragon Age: Początek.
2010 to kolejny rok większych i mniejszych ról. W Arcania: Gothic 4 znów był Diegiem (i po raz pierwszy tylko nim), można go było słyszeć także w: Dragon Age: Początek – Przebudzenie, StarCraft II: Wings of Liberty, Mass Effect 2.
W tym roku ponownie usłyszymy Adama Baumana w roli Foltesta w grze Wiedźmin 2: Zabójcy Królów. Ja osobiście cenię dubbingowy warsztat tego pana. Słuchanie go nie jest monotonne, potrafi zaakcentować słowa odpowiednio do sytuacji, kontekstu, zamierzeń postaci, nadać jej jakiś charakter. Nawet gdy przypadło mu w udziale niewdzięczne zadanie podkładania bardzo blisko związanych ze soba postaci, robił co mógł, choć wprawne ucho i tak nie da się nabrać.
Tyle mojego pisania, pora na Was. Jaka jest Waszym zdaniem najlepsza rola Adama Baumana?
Poprzednie odcinki:
Królowie dubbingu #1 - Jarosław Boberek
Królowie dubbingu #2 - Jacek Mikołajczak
Królowie dubbingu #3 - Jacek Kopczyński
Królowie dubbingu #4 - Grzegorz Pawlak